picture

Łabędź w Różanej Rzece



Indeks

Wstęp
1
2
3
4
5
Epilog

Praca ta jest dedykowana wszystkim ludziom, którzy pragną spokojnego życia.


Wstęp



Once upon a time, there was a beautiful river surrounded by roses.

Dawno, dawno temu była sobie piękna rzeka otoczona różami.



Due to the roses surrounding the river it was called the Rose River and was very much loved by the people.

Ze względu na róże otaczające rzekę nazwano ją Różaną Rzeką i była bardzo lubiana przez ludzi.



The water was so clear that the beautiful fish and the bottom were clearly seen.

Woda była tak przejrzysta, że wyraźnie widać było piękne ryby i dno.





And the beautiful orange sunset streak reflecting on the water looked as if it was the way toward heaven.

A piękna pomarańczowa smuga zachodzącego słońca odbijająca się na wodzie wyglądała jakby była drogą w stronę nieba.



Beside the river a white piano was placed, and anyone could play it.

Obok rzeki ustawiono biały fortepian, na którym każdy mógł zagrać.



A beautiful young boy named Andrey who lived nearby loved to play it.

Piękny młody chłopak o imieniu Andrzej, który mieszkał w pobliżu, uwielbiał na nim grać.



He was a kind-hearted person and had a wonderful skill.

Był on osobą o dobrym sercu i miał wspaniałe umiejętności.



His performance was so elegant and sweet that it was said that it could even sooth the souls of animals and plants.

Jego gra była tak elegancka i słodka, że mówiono, iż może nawet ukoić dusze zwierząt i roślin.



Whenever he played the piano, various animals, such as foxes, goats, ponies, and squirrels came to listen to his performance from all around .

Zawsze, gdy grał na fortepianie, różne zwierzęta, takie jak lisy, kozy, kucyki i wiewiórki, przychodziły ze wszystkich stron, aby posłuchać jego gry.




1




One day, when he was playing the piano as usual, a beautiful swan came down from the distance to the river being chased by an eagle.

Pewnego dnia, gdy jak zwykle grał na fortepianie, z daleka nad rzekę zszedł piękny łabędź goniony przez orła.



He ran up to her and embraced her.

Podbiegł do niej i objął ją.



She looked sad and lonely.
And, she had somehow burned the wings.

Wyglądała na smutną i samotną.I, miała jakoś spalone skrzydła.



Said he,
-I don't know where you came from, but I'll always be by your side.
-Let's have a happy life together.

Powiedział,

-Nie wiem, skąd się wzięłaś, ale zawsze będę przy tobie.

-Miejmy razem szczęśliwe życie.



She weakly nodded.

Słabo przytaknęła.



He named her Nadia after his old lover and he also fed her and played the piano every day for her so she would get well soon.

Nazwał ją Nadia po swojej dawnej kochance, a także karmił ją i codziennie grał dla niej na fortepianie, żeby szybko wyzdrowiała.




2



Nadia seemed to get well day by day, which made him feel relieved.

Nadia zdawała się wracać do zdrowia z dnia na dzień, co sprawiło, że poczuł ulgę.



However, on a stormy night, she fell down into the water.

Jednak pewnej burzliwej nocy wpadła do wody.



Worried, he jumped into the cold water then saved her life.

Zaniepokojony, wskoczył do zimnej wody i uratował jej życie.



He caressed her head gently wondering what happened to her.

Delikatnie pieścił jej głowę zastanawiając się co się z nią stało.



She looked really sad and exhausted.

Wyglądała na bardzo smutną i wyczerpaną.



Then, suddenly she talked and confessed that she had been a human girl before.

Nagle odezwała się i wyznała, że wcześniej była ludzką dziewczyną.



That suprised him but what suprised him the most was the story she told him.

To go zdziwiło, ale najbardziej zdziwiła go historia, którą mu opowiedziała.



-One day, a war broke out in my country.

-Pewnego dnia w moim kraju wybuchła wojna.



-It was really scary.

-To było naprawdę straszne.



-To escape from a fire made by one of the attacks I wished upon a star for help.

-Aby uciec przed ogniem wywołanym przez jeden z ataków, poprosiłam gwiazdę o pomoc.



-Surprisingly, it was an angel who came to save me.

-Niespodziewanie, to był anioł, który przyszedł mnie uratować.



-He said that he could no longer stand to see innocent children get hurt by barbaric humans in a sad tone.

-Powiedział, że nie może już dłużej patrzeć jak niewinne dzieci są krzywdzone przez barbarzyńskich ludzi smutnym tonem.



-He gave his wings to me and turned me into a swan in response to my wish to be able to escape, because those barbaric people might kill me if I was seen in my human form.

-Dał mi swoje skrzydła i zmienił mnie w łabędzia w odpowiedzi na moje życzenie, aby móc uciec, ponieważ ci barbarzyńcy mogliby mnie zabić, gdyby zobaczono mnie w mojej ludzkiej postaci.



-He gave me a silver locket pendant as well then said in a gentle tone.

-Dał mi również srebrny wisiorek z medalionem po czym powiedział łagodnym tonem.



-'When everything is safe, open it and remember your happy days .

- "Gdy wszystko będzie bezpieczne, otwórz ją i przypomnij sobie swoje szczęśliwe dni .



You'll turn into a girl again. '

Znowu zamienisz się w dziewczynkę. '



-'If you want to live as a swan in peace, that's also fine, please throw away the pendant.'

-'Jeśli chcesz żyć w spokoju jako łabędź, to też dobrze, proszę wyrzuć wisiorek'.



- 'Your memory as a human will be lost in 1 week from the day you throw it.'

- 'Twoja pamięć jako człowieka zostanie utracona w ciągu 1 tygodnia od dnia, w którym go rzucisz.'



-I didn't know which one was better, but I lost my pendant and 6 days have already passed.

-Nie wiedziałam, która jest lepsza, ale zgubiłam wisiorek i minęło już 6 dni.



-Today is the last day to find it.

-Dzisiaj jest ostatni dzień na jego odnalezienie.



-Day by day I'm losing my memory.

-Dzień po dniu tracę pamięć.



Now, I can't even remember the face of my old lover whom I wanted to see one more time.

Teraz nie pamiętam nawet twarzy mojego dawnego kochanka, którego chciałam jeszcze raz zobaczyć.



-I want to live as a human and see him.

-Chcę żyć jako człowiek i zobaczyć go.



-If not, at least, I want to know if he is safe.

-Jeśli nie, to przynajmniej chcę wiedzieć, czy jest bezpieczny.



-Please help me.

-Proszę, pomóż mi.



She begged.

Błagała.




3



He promised he would help her.

Obiecał, że jej pomoże.



He thought she had dropped it when she was trying to avoid the eagle near the river.

Myślał, że upuściła go, gdy próbowała uniknąć orła w pobliżu rzeki.



Luckily, soon he found it.

Na szczęście wkrótce go znalazł.



But, it was burnt and broken, and there was nothing inside.

Ale był spalony i połamany, a w środku nic nie było.



She despaired to see that and burst into tears.

Rozpaczała na ten widok i zalała się łzami.



He said kindly and silently while drying her tears.

Osuszając jej łzy powiedział uprzejmie i cicho.



-I'll always be by your side.

-Będę zawsze przy tobie.



-Please take a rest in my room.

-Proszę odpocząć w moim pokoju.



-I will find something symbolizing to make you remember your happy days instead of your pendant tonight.

-Znajdę coś symbolicznego, co sprawi, że zamiast wisielca dziś wieczorem będziesz wspominać szczęśliwe dni.



He was determined and decided to find that something in a dark forest where he had never entered before.

Był zdeterminowany i postanowił znaleźć to coś w ciemnym lesie, do którego nigdy wcześniej nie wchodził.



However, he thought hard.

Jednak mocno się zastanowił.



-Is it a happy thing to live as a human?

-Czy życie jako człowiek jest szczęśliwe?



-Humans repeat wars.

-Ludzie powtarzają wojny.



-Humans keep creating sadness and hatred over and over again.

-Ludzie w kółko tworzą smutek i nienawiść.



He was a refugee.

On był uchodźcą.



He also had gone through many hardships during a war and had left his country.

On również przeszedł przez wiele trudności podczas wojny i opuścił swój kraj.



His dream had been to become a pianist and bring happiness to people with his performance.

Jego marzeniem było zostać pianistą i przynosić ludziom szczęście swoim występem.



But, it didn't come true and even his love was missing because of the war.

Ale to się nie spełniło, a z powodu wojny zabrakło nawet jego miłości.



He also wanted to see his old lover very much.

On również bardzo chciał zobaczyć swoją dawną ukochaną.



Thousands of stars were twinkling in the night sky.

Tysiące gwiazd migotało na nocnym niebie.



Above all, 3 stars, Altair, Deneb, and Vega were strongly sparkling.

Przede wszystkim mocno mieniły się 3 gwiazdy, Altair, Deneb i Vega.



They were called the Summer Triangles, and each formed a part of 3 different constellations,

Nazywano je Trójkątami Letnimi, a każda z nich tworzyła część 3 różnych konstelacji,



Аквіла, Візничий та Ліра, відповідно.



It was as if angels were watching over him silently from the sky.

To było tak, jakby anioły czuwały nad nim w milczeniu z nieba.


4



He wandered about the forest while thinking hard.

Wędrował po lesie intensywnie rozmyślając.



Having heard the sound of water, he went closer to it, and encountered an old rose garden.

Usłyszawszy szum wody, podszedł bliżej i napotkał stary ogród różany.



At the center, there was a fountain and a beautiful blue rose was floating in the water.

W centrum znajdowała się fontanna, a w wodzie unosiła się piękna, niebieska róża.



He picked it up gently.

Podniósł ją delikatnie.



As if it thanked him for saving its life, it glittered on his palm.

Jakby dziękowała mu za uratowanie jej życia, błyszczała na jego dłoni.



Then, he noticed a plaque on the wall of the fountain.

Następnie zauważył tablicę na ścianie fontanny.



It indicated that the garden had been built by a group of doctors many years ago to cheer up patients .

Informowała ona, że ogród został zbudowany przez grupę lekarzy wiele lat temu, aby rozweselić pacjentów.



He remembered his father.

Przypomniał sobie swojego ojca.



He lost his father when he was young.

Stracił go, gdy był młody.



He had been told by his mother that his father had been an admirable doctor who had saved many children .

Matka mówiła mu, że jego ojciec był godnym podziwu lekarzem, który uratował wiele dzieci.



He thought.

Pomyślał.



-There are kind people who wish for someone's happiness in any period.

-Są ludzie życzliwi, którzy pragną czyjegoś szczęścia w każdym okresie.



-Those people pass on love to others through many generations.

-Ci ludzie przekazują innym miłość przez wiele pokoleń.



-No matter how often we fall into despair, we may awaken love again and create happiness over sadness for the people who need it regardless of time or place.

-Nieważne, jak często popadamy w rozpacz, możemy ponownie obudzić miłość i stworzyć szczęście nad smutkiem dla ludzi, którzy go potrzebują niezależnie od czasu i miejsca.



-Humans should possess enough power to overcome anything.

-Ludzie powinni posiadać wystarczającą siłę, aby pokonać wszystko.



-Humans shouldn't lose hope yet.

-Ludzie nie powinni jeszcze tracić nadziei.



-In the same as there is no end nor perfection in art, hope may continue forever in the name of love..

-W ten sam sposób, w jaki w sztuce nie ma końca ani doskonałości, w imię miłości nadzieja może trwać wiecznie...


5



In the early morning, she opened her eyes in his bed and was astonished to see something.

Wczesnym rankiem otworzyła oczy w jego łóżku i ze zdumieniem coś zobaczyła.



Blue, yellow, violet, and so on, a large number of roses were shining elegantly with morning dew beside her.

Niebieskie, żółte, fioletowe i tak dalej, duża ilość róż elegancko lśniła poranną rosą obok niej.



On the table, there was her locket pendant, polished neatly and repaired for her to make new memories.

Na stoliku leżał jej wisiorek medalion, wypolerowany schludnie i naprawiony, aby mogła snuć nowe wspomnienia.



-I'll always be by your side.

-Zawsze będę przy tobie.



-Let's have a happy life together.

-Miejmy razem szczęśliwe życie.



Said he in a kind voice.

Powiedział uprzejmym głosem.



She felt thankful to him and fixed her gaze upon him.

Poczuła wdzięczność do niego i utkwiła w nim swój wzrok.



He started to play the piano elegantly.

Zaczął elegancko grać na fortepianie.



It was so calm and beautiful that it soothed her soul.

Było to tak spokojne i piękne, że ukoiło jej duszę.



Suddenly, she felt dejavu.

Nagle poczuła dejavu.



Her lover also used to play the piano for her when she was sick.

Jej kochanek również grał dla niej na pianinie, kiedy była chora.



And, he had given her sweet words.

I dał jej słodkie słowa.



-'I'll always be by your side.'

-"Zawsze będę przy tobie.



-'Let's have a happy life together.'

-"Miejmy szczęśliwe życie razem.



Surprisingly, there was a framed photo of her when she was a human on the piano.

O dziwo, na pianinie stało oprawione zdjęcie jej, gdy była człowiekiem.



'Andrey..'

Andrey...



She murmured.

mruknęła.



He was her old lover she had been missing for a long time.

Był jej dawnym kochankiem, za którym tęskniła od dawna.



The memory of happy days with him was coming back.

Wracało wspomnienie szczęśliwych dni spędzonych z nim.



At that moment a miracle happened.

W tym momencie stał się cud.



Suddenly, her body was wrapped by light and started to turn into a girl.

Nagle jej ciało zostało otulone światłem i zaczęło się zmieniać w dziewczynę.



The power of the angel was resolving.

Moc anioła rozwiązywała.



-I missed you, my love.

-Tęskniłam za tobą, mój ukochany.



Said she in tears.

Powiedziała ze łzami w oczach.



It was the same to him.

Dla niego było to samo.



He was so shocked to see her.

Był tak zszokowany, że zobaczył ją.



-Nadia!

-Nadia!!!



He cried out and ran toward her.

Zawołał i pobiegł w jej stronę.



They embraced tightly in tears.

Ze łzami w oczach objęli się mocno.


Epilog





One year later,

Rok później,



the two of them were in front of the piano by the river.

siedzieli przed pianinem nad rzeką.



The sun was setting down in the distance and a peaceful wind was blowing.

Słońce zachodziło w oddali i wiał spokojny wiatr.



A bouquet of roses was laid on the piano.

Na fortepianie leżał bukiet róż.



He played the music he had written for her.

Zagrał muzykę, którą dla niej napisał.



After that, he gave her a new locket pendant which contained photographs that represented their happiest memories.
Then they exchanged marriage rings.

Następnie podarował jej nowy wisiorek z medalionem, w którym znajdowały się zdjęcia przedstawiające ich najszczęśliwsze wspomnienia.

Następnie wymienili się obrączkami.



Then they smiled happily and embraced each other tightly.

Potem uśmiechnęli się radośnie i objęli się mocno.



As such, the story ends.

W takim stanie kończy się ta historia.



The End.

Koniec



Napisane i przeczytane przez RanseRanse dla Love Children and Animals Over Borders



Wstawione dźwięki zostały zagrane przez RanseRanse.

about Refugees and Cygnus and Summer Triangle.

A Short Survey.



You may leave your comment here.
Review.



You may add here if you have the Facebook account as well.

-- Other stories --

Little Rose Garden Rosa & Misa

This is the love story for couples all over the world.

Blue Butterfly & Red Rose

The story of a butterfly and a rose.