picture

白鳥と薔薇の香る川



目次

はじめに
1
2
3
4
5
エピローグ

This work is dedicated to all the people who wish for a peaceful life.

この話は平和的な生活を望む全ての人々に捧げられる。



はじめに

Once upon a time, there was a beautiful river surrounded by roses.

あるところに薔薇で囲まれた美しい川があった。

Due to the roses surrounding the river it was called the Rose River and was very much loved by the people.

その川は、川を取り囲む薔薇から、ローズリバーと呼ばれ、人々にとても愛されていた。

The water was so clear that the beautiful fish and the bottom were clearly seen.

水はとても透き通っていて、美しい魚、川の底まで綺麗に見えたのだった。

And the beautiful orange sunset streak reflecting on the water looked as if it was the way toward heaven.

水面に写る美しい夕日は、まるで、天国への道のようだった。

Beside the river a white piano was placed, and anyone could play it.

川のそばには、白いピアノが置かれ、誰でも弾くことができた。

A beautiful young boy named Andrey who lived nearby loved to play it.

近くに住む、アンドレという美しい少年は、そのピアノを弾くのが好きだった。

He was a kind-hearted person and had a wonderful skill.

彼は、とても優しい心の持ち主で、素晴らしい演奏力を持っていた。

His performance was so elegant and sweet that it was said that it could even sooth the souls of animals and plants.

彼の演奏は、とても優雅で優しく、動物や植物の魂まで癒すと言われていた。

Whenever he played the piano, various animals, such as foxes, goats, ponies, and squirrels came to listen to his performance from all around .

彼がピアノを弾くと、狐や山羊、子馬、そして、リスまでが、あちらこちらから現れて、彼の演奏に聴き入るのだった。


1


One day, when he was playing the piano as usual, a beautiful swan came down from the distance to the river being chased by an eagle.

ある日、彼がいつも通りに、ピアノを弾いていると、遠くから鷲に追われ、美しい白鳥が川に降りてきた。

He ran up to her and embraced her.

彼は駆け寄り、抱きしめた。

She looked sad and lonely.
And, she had somehow burned the wings.

その白鳥は悲しそうで、孤独のようであった。
そして、どういった理由か、翼に火傷を負っていた。

Said he,
-I don't know where you came from, but I'll always be by your side.
-Let's have a happy life together.

彼は言った。
-君がどこからきたのか分からないけど、僕は君のそばにずっといるよ。
-一緒に幸せな 人生を贈ろう。

She weakly nodded.

白鳥は弱々しく頷いた。

He named her Nadia after his old lover and he also fed her and played the piano every day for her so she would get well soon.

彼は昔の恋人の名からその白鳥をナディアと名付け、元気になるように毎日、食事を与え、そして、ピアノを弾くのだった。


2

Nadia seemed to get well day by day, which made him feel relieved.

ナディアは日に日に回復しつつあるように見え、彼は安心したが、

However, on a stormy night, she fell down into the water.

嵐の夜、彼女は川に落ちてしまった。

Worried, he jumped into the cold water then saved her life.

心配になった彼は、冷たい水の中に飛び込み、彼女の命を助けたのだった。

He caressed her head gently wondering what happened to her.

彼は彼女の頭を優しくさすり、一体、何が起きたんだろうと不思議に思った。

She looked really sad and exhausted.

彼女は本当に悲しそうで、疲れ果ててるように見えた。

Then, suddenly she talked and confessed that she had been a human girl before.

すると突然、彼女は口を開き、自分は人間の女の子だったと告白をした。

That suprised him but what suprised him the most was the story she told him.

彼はそれを聞いて驚いたが、もっと驚いたのは彼女の話の内容だった。

-One day, a war broke out in my country.

-ある日、私の国で戦争が起きたの。

-It was really scary.

-それはとても怖いもので、

-To escape from a fire made by one of the attacks I wished upon a star for help.

-攻撃による火の手から逃れるために私は星に願ったの。

-Surprisingly, it was an angel who came to save me.

-驚いたことに、私を助けに来てくれたのは天使だった。

-He said that he could no longer stand to see innocent children get hurt by barbaric humans in a sad tone.

-その天使は、もはや、子供達が野蛮な人々によって、傷つけられるのを見るに耐えられないと悲しい口調で言った。

-He gave his wings to me and turned me into a swan in response to my wish to be able to escape, because those barbaric people might kill me if I was seen in my human form.

-彼は私の願いに応え、私が逃れることができるように、彼の翼をくれ、そして、白鳥に変えてくれたの。
-もし見つかったら、野蛮な人々が私を殺すかもしれないから。

-He gave me a silver locket pendant as well then said in a gentle tone.

-彼はシルバーのロケットペンダントもくれた。
そして、優しい口調でこう言った。

-'When everything is safe, open it and remember your happy days .

-"全てが安全になった時に、ロケットペンダントを開いて、幸せだった頃を思い出しなさい。"

You'll turn into a girl again. '

-"女の子に戻れるから。"

-'If you want to live as a swan in peace, that's also fine, please throw away the pendant.'

-"白鳥のままで平和に生きたいと思うなら、それでもいいでしょう。
その時は、ペンダントを捨ててください。"

- 'Your memory as a human will be lost in 1 week from the day you throw it.'

-"あなたの人間としての記憶は一週間以内に消えてしまいます。”

-I didn't know which one was better, but I lost my pendant and 6 days have already passed.

-私は、どっちがいいのかわからなかったけど、ペンダントをなくしてしまい、六日間が過ぎてしまった。

-Today is the last day to find it.

-今日が最後の日。

-Day by day I'm losing my memory.

-日に日に私は記憶を失っていて、

Now, I can't even remember the face of my old lover whom I wanted to see one more time.

-今は、私は、もう一度会いたいと思っていた、昔の恋人の顔さえ、思い出せない。

-I want to live as a human and see him.

私は人間として生き、彼に会いたい。

-If not, at least, I want to know if he is safe.

それが叶わないならば、少なくとも、彼が安全なのか知りたい。

-Please help me.

手を貸して欲しい。

She begged.

彼女はお願いをした。


3

He promised he would help her.

彼は彼女を手助けすると約束した。

He thought she had dropped it when she was trying to avoid the eagle near the river.

彼は、おそらく、彼女は、鷲を避ける時に、川の近くにペンダントを落としたのだろうと思っていたのだ。

Luckily, soon he found it.

幸運なことに、すぐに、見つけることはできたが、

But, it was burnt and broken, and there was nothing inside.

それは、焼けて壊れて、中身は空っぽだった。

She despaired to see that and burst into tears.

彼女は嘆き悲しみ、泣き始めた。

He said kindly and silently while drying her tears.

彼は優しく静かに彼女の涙をぬぐいながら言った。

-I'll always be by your side.

-僕はいつでも君のそばにいるよ。

-Please take a rest in my room.

-僕の部屋で休んでいてほしい。

-I will find something symbolizing to make you remember your happy days instead of your pendant tonight.

-今夜、きみのペンダントの代わりに、幸せのシンボルになりそうなものを探してくるから。

He was determined and decided to find that something in a dark forest where he had never entered before.

彼は決心し、未だ入ったことがない、暗い森で手がかりを見つけることに決めた。

However, he thought hard.

しかしながら、彼は深く考えた。

-Is it a happy thing to live as a human?

人間として生きることは、幸せなことなのだろうか。

-Humans repeat wars.

人類は戦争を繰り返す。

-Humans keep creating sadness and hatred over and over again.

人類は悲しみと憎しみを何度も何度も作り、それを繰り返す。

He was a refugee.

彼は避難民だった。

He also had gone through many hardships during a war and had left his country.

彼もまた戦争でたくさんの大変な思いをしてきて、そして、国を去ったのだった。

His dream had been to become a pianist and bring happiness to people with his performance.

彼の夢はピアニストになって、人々にその演奏で、幸せを届けることであったが、

But, it didn't come true and even his love was missing because of the war.

それは実現せず、そして、戦争のため、恋人も行方不明になっていた。

He also wanted to see his old lover very much.

彼もまた、昔の恋人にとても会いたいと思っていた。

Thousands of stars were twinkling in the night sky.

幾千もの星々が夜空で輝いていた。

Above all, 3 stars, Altair, Deneb, and Vega were strongly sparkling.

とりわけ、三つの星々、アルタ、デネブ、そして、ベガは強く輝いていた。

They were called the Summer Triangles, and each formed a part of 3 different constellations,

それらは夏の大三角形と呼ばれ、それぞれが、わし座、白鳥座、琴座として星座をなしていた。

called Aquila, Cygnus, and Lyra, respectively

It was as if angels were watching over him silently from the sky.

それはまるで、天使たちが静かに空から彼を見守っているようであった。


4

He wandered about the forest while thinking hard.

真剣に考えながら森の中をうろついた。

Having heard the sound of water, he went closer to it, and encountered an old rose garden.

水の音を聞き、近づいてみると、そこには古い薔薇園があった。

At the center, there was a fountain and a beautiful blue rose was floating in the water.

真ん中には噴水があり、美しい青い薔薇が水面に漂っていた。

He picked it up gently.

彼は優しく拾い上げた。

As if it thanked him for saving its life, it glittered on his palm.

まるで、命を救ってくれたことに感謝でもしてるように、その薔薇は彼の手のひらでキラキラと輝いた。

Then, he noticed a plaque on the wall of the fountain.

そして、彼は噴水の壁にあったプレートに気がついた。

It indicated that the garden had been built by a group of doctors many years ago to cheer up patients .

それによると、薔薇園は何年も前に患者を元気付けるために医者のグループが建てたということだった。

He remembered his father.

彼は父の事を思い出した。

He lost his father when he was young.

彼は小さい時に父を亡くしていた。

He had been told by his mother that his father had been an admirable doctor who had saved many children .

彼の父は素晴らしい医者で、多くの子供たちの命を救ったのだと母から聞かされていた。

He thought.

彼は考えた。

-There are kind people who wish for someone's happiness in any period.

誰かの幸せを願う人々は、どの時代にもいるのだと。

-Those people pass on love to others through many generations.

そういった人々が、愛というものを、何世代も超えて、手渡すのだ。

-No matter how often we fall into despair, we may awaken love again and create happiness over sadness for the people who need it regardless of time or place.

どれだけ悲しみに打ちひしがれようと、愛を呼び起こし、時や場所にかかわらず、それを必要とする人々のために悲しみの上に幸せを作るべきで、

-Humans should possess enough power to overcome anything.

人類はすべてを乗り越えるだけの力を持っているはずだ。

-Humans shouldn't lose hope yet.

人類はまだ希望を捨ててはいけない。

-In the same as there is no end nor perfection in art, hope may continue forever in the name of love..

芸術に、終わりや完全性がないように、おそらく、それは愛の名のもと、永遠に続いていくのだろう。


5

In the early morning, she opened her eyes in his bed and was astonished to see something.

朝早く、彼女は、彼のベッドで目を覚まし、驚いた。

Blue, yellow, violet, and so on, a large number of roses were shining elegantly with morning dew beside her.

青、黄、紫など、たくさんの薔薇が彼女のそばで、朝露と共に、豪奢に輝いていた。

On the table, there was her locket pendant, polished neatly and repaired for her to make new memories.

テーブルの上には彼女のロケットペンダントが綺麗に磨かれ、修理されて置かれていた。彼女が新しい思い出を作れるように。

-I'll always be by your side.

-僕はいつでも君のそばにいるよ。

-Let's have a happy life together.

-一緒に幸せな人生を送ろう。

Said he in a kind voice.

彼は優しい声で言った。

She felt thankful to him and fixed her gaze upon him.

彼女は感謝して彼を見つめた。

He started to play the piano elegantly.

彼はピアノを弾き始めた。

It was so calm and beautiful that it soothed her soul.

それは穏やかで美しく、彼女の魂を鎮めた。

Suddenly, she felt dejavu.

突然、彼女は既視感を覚えた。

Her lover also used to play the piano for her when she was sick.

彼女の恋人もまた、彼女が調子が悪い時には、そばでピアノを弾いてくれたのだ。

And, he had given her sweet words.

そして、優しい言葉をかけてくれたのだ。

-'I'll always be by your side.'

-僕はいつも君のそばにいるよ。

-'Let's have a happy life together.'

-一緒に幸せな人生を送ろう。

Surprisingly, there was a framed photo of her when she was a human on the piano.

驚くことに、ピアノの上には、彼女が人間だった時の写真が飾ってあった。

'Andrey..'

-アンドレ..

She murmured.

彼女は呟いた。

He was her old lover she had been missing for a long time.

彼こそが、彼女がずっと会いたいと願っていた恋人だったのだ。

The memory of happy days with him was coming back.

彼との幸せな日々の記憶が戻ってきた。

At that moment a miracle happened.

その瞬間、奇跡が起きた。

Suddenly, her body was wrapped by light and started to turn into a girl.

突然、彼女の体が光に包まれて、少女に変わり始めたのだ。

The power of the angel was resolving.

天使の力が消えようとしていた。

-I missed you, my love.

-ずっと会いたかった

Said she in tears.

彼女は涙声でいった。

It was the same to him.

それは、彼にとっても同じだった。

He was so shocked to see her.

彼は彼女を見てショックを受けた。

-Nadia!

-ナディア

He cried out and ran toward her.

彼は叫ぶと彼女に駆け寄った。

They embraced tightly in tears.

彼らは涙を流しながら強く抱きしめあった。


エピローグ

One year later,

一年が過ぎた。

the two of them were in front of the piano by the river.

二人は川のそばのピアノの前にいた。

The sun was setting down in the distance and a peaceful wind was blowing.

遠くに太陽が沈みかけ、平和的な風が吹いていた。

A bouquet of roses was laid on the piano.

ピアノの上には薔薇のブーケ

He played the music he had written for her.

彼は彼女のために作曲した曲を弾き

After that, he gave her a new locket pendant which contained photographs that represented their happiest memories.
Then they exchanged marriage rings.

それから、二人の新しい思い出でいっぱいの新しいロケットペンダントを渡し、結婚指輪を交換した。

Then they smiled happily and embraced each other tightly.

それから、二人は幸せそうに微笑み、お互いに固く抱き合った。

As such, the story ends.

そして、このお話は終わりを迎える。

The End.

終わり



Written & read by RanseRanse for Love Children and Animals Over Borders
reviewed and supported by Martha


The inserted sounds have been played by RanseRanse.

関連記事.

You may add here if you have the Facebook account as well.

Please follow us on our SNS.

-- Other stories --

Little Rose Garden Rosa & Misa

This is the love story for couples all over the world.

Blue Butterfly & Red Rose

The story of a butterfly and a rose.